手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:徐灿-《临江仙·闺情》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

徐灿,字湘蘋,又字明霞、明深,江苏吴县(今苏州市吴中区、相城区)人。陈之遴继配。幼颖悟,通书史。陈之遴两次流徙,均曾随行。康熙十年(1671),奉旨归之遴之骨。晚年学佛,更号紫?。早年雅好吟咏,尤喜为词。被词人陈维崧誉为南宋后闺秀第一。有《拙政园诗馀》《拙政园诗集》。


徐灿·《临江仙·闺情》

不识秋来镜里,

个中时见啼妆。

碧波清露殢红香。

莲心休结,

多半是空房。

低阁垂杨罢舞,

窥帘归燕成行。

梦魂曾到水云乡。

细风将雨,

一夜冷银塘。


Lin jiang xian:

Boudoir Feelings

Xu Yan

I did not know autumn had entered the mirror;

How often it shows my tearful rouge!

Green ripples and clear dew have vexed the red fragrance;

The lotus hearts are shy to bear fruit

Over half are empty pods.

Bending low by the room, the hanging willows have stopped swaying;

Through the curtain, I see homing wild geese formed in line.

In dream my soul has traveled to the misty land.

Here, light breeze and rain

Chill the silvery pond through the night.


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
curtain ['kə:tən]

想一想再看

n. 窗帘,门帘,幕(布)
vt. (用帘)装

 
misty ['misti]

想一想再看

adj. 有雾的,模糊的,含糊的

 
fragrance ['freigrəns]

想一想再看

n. 香味

 
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。